Jag har ju icke bott i något hus, allt ifrån den dag då jag förde Israels barn upp ur Egypten ända till denna dag, utan jag har flyttat omkring i ett tält, i ett tabernakel.
porque em nenhuma casa morei, desde o dia em que fiz subir Israel até o dia e hoje, mas fui de tenda em tenda, e de tabernáculo em tabernáculo.
Om jag bara fick uppleva en dag utan att behöva bli helförvirrad, utan att behöva skämmas för allting...
Se houvesse um dia... em que eu não estivesse confuso, e não tivesse de me sentir envergonhado de tudo.
Jag har gjort en sak till...jag sjöng där ute i dag, utan tillåtelse.
O que me traz a outra transgressão, Madre Superiora: cantei sem autorização.,
Sen jag kom till den här ön har det inte gått en enda dag utan att jag tänkt på att rymma.
Não houve um só dia da minha estadia neste calhau em que eu não pensasse em dar o salto.
En dag utan blod är som en dag utan solsken.
Um dia sem sangue é como um dia sem sol.
Men det går inte en dag utan att jag önskar att det hade varit annorlunda.
Mas não há um único dia em que não deseje ter tomado outra decisão.
Jag står här inför er i dag utan mask.
Estou aqui hoje na vossa presença sem máscara.
Du kanske har sett honom varje dag utan att veta det.
Pode vê-lo todos os dias. Muito possível.
Och så en dag, utan synbar anledning, sammanfördes all materian i perfekt samspel och så fanns det helt plötsligt liv.
Então um dia, sem nenhuma razão aparente, todos esses elementos se juntaram em perfeita harmonia e de repente apareceu vida.
Det går inte en dag utan att hon frågar efter dem
Não se passa um dia em que ele não chore os filhos.
Men jag skulle inte stå här i dag utan vår främsta tradition.
Contudo, não estaria aqui hoje se não fosse por nossa maior tradição.
En dag utan bröderna Cartwright är inte för mycket begärt.
Fala com ele, Jack. Eu só peço um dia por ano sem ter de aturar "o Bonanza".
Tusentals dör varje dag utan orsak.
Milhares morrem todo dia sem razão.
Från första gången jag träffade dig för så många år sen har det inte gått en dag utan att jag har tänkt på dig.
Desde o momento em que a conheci, há todos aqueles anos atrás, não houve um só dia em que não tenha pensado em si.
Jag hade inte levt i dag utan honom.
Sem ele, podia não estar vivo.
Det går inte en dag utan att jag tänker på honom.
Não há um dia que passe que não pense nele.
Kan du ta dig igenom en dag utan att avrätta någon?
Não consegues passar um dia sem executar alguém?
Det går inte en dag utan att det kryper i mig vid tanken på smärtan och förödmjukelsen.
Bolas. Todos os dias, a minha pele se arrepia só de pensar na dor e na humilhação.
Snart kommer du att gå en hel dag utan att tänka på henne.
Não tarda muito, passas um dia inteiro sem pensar nela.
Det går inte en dag utan att jag ångrar mig.
Não há um dia que passe em que eu não me odeie por isso.
Var ett tag sedan det gick mer än en dag utan att vi gjorde så.
Passávamos mais de um dia sem fazer isto.
Ja, och det går inte en dag utan att jag tänker på henne.
Ai sim? E não há um dia que passe sem eu pensar nela.
Det går inte en dag utan att jag ångrar att jag inte kan vara här hos dig.
Não passa um dia, Clark, em que não me arrependa de não poder estar aqui ao teu lado.
Du kan säkert inte gå en dag utan att ha sex.
Duvido. - Não passa um dia sem pinar.
Du ser det varje dag utan att förstå det.
Vês todos os dias sem te aperceberes.
Det går inte en dag utan att jag tänker på dig.
Não há um dia em que não pense em você.
Om polisen kommer innan han hinner iväg... har han nästan klarat en dag... utan att ni ber mig bryta mot lagen.
No caso da polícia chegar antes que ele fuja... Quase consegui passar todo o dia sem me pedirem para infringir a lei.
Jag menar att ingen man med samvete- kan piska en annan man varje dag, utan att skada sig själv.
Eu digo, nenhum homem de consciência, pode levantar o chicote para outro ser humano, sem se cortar em tiras ele mesmo.
Det är inte bara veckans sista dag utan slutet på praktiken.
Hoje marca o fim da semana e o fim dos estágios de verão.
Låt oss se ifall du kan klara en hel dag utan att ens nämna Debra Morgan.
Façamos uma experiência. Vejamos se consegues passar um dia sem referir a Debra Morgan.
Det har inte gått en enda dag utan att jag ångrat att jag lämnade dig.
Não há um dia que se passou... Que não me arrependo de ter-te abandonado.
Det gick inte en dag utan att hon ångrade att hon lämnat dig kvar, Baelfire.
Não passou um único dia sem que a tua mãe não se tivesse arrependido de ter-te deixado, Baelfire.
Det går inte en dag utan att jag saknar din far.
Não passa um dia em que eu não sinta falta do teu pai.
Det går inte en dag utan att jag tänker på henne
Não há um dia em que isso não me venha à mente.
Kan det inte få gå en dag utan att alla jävlas med mig?
Não posso ter um dia em que não andem todos em cima de mim?
Det måste du, varje dag utan undantag.
Tem que tomar todos os dias sem excepção.
Jag klarar inte en dag utan oxycontin för att lindra smärtan, diazepam för att kunna sova, och jag stiger bara ur sängen tack vare min livsfarliga vän dextroamfetaminet.
Agora, não consigo "sobreviver" por um dia sem oxy para aliviar a dor, diazepam para me fazer dormir, e eu só saio da cama com o meu perigoso amigo dextroamfetamina.
Det går inte en dag utan att jag ångrar att jag sa ja.
Não há um só dia... que não me arrependa de ter dito "sim".
5Jag har ju icke bott i något hus, från den dag då jag förde Israel hitupp ända till denna dag, utan jag har flyttat ifrån tält till tält, ifrån tabernakel till tabernakel.
6Porque em casa nenhuma habitei, desde o dia em que fiz subir os filhos de Israel do Egipto, até ao dia de hoje; mas andei em tenda e em tabernáculo.
6 Jag har ju icke bott i något hus, allt ifrån den dag då jag förde Israels barn upp ur Egypten ända till denna dag, utan jag har flyttat omkring i ett tält, i ett tabernakel.
16 Desde o dia em que eu tirei do Egito o meu povo Israel, não escolhi cidade alguma de todas as tribos de Israel para se edificar ali uma casa em que estivesse o meu nome; porém escolhi a Davi, para que presidisse sobre o meu povo Israel.
5 Jag har ju icke bott i något hus, från den dag då jag förde Israel hitupp ända till denna dag, utan jag har flyttat ifrån tält till tält, ifrån tabernakel till tabernakel.
6 Desde o dia em que eu fiz subir os filhos de Israel do Egito até hoje, não tenho habitado em casa nenhuma, mas tenho peregrinado em tenda e em tabernáculo.
Jag kommer inte ihåg den första gången jag stötte på autism, men jag kan inte minnas en enda dag utan autism.
Não consigo lembrar-me da primeira vez que me deparei com o autismo, mas não me consigo lembrar de um dia sem ele.
Kanske, för arbetsgivare kommer till mig och säger att vi redan har uppfostrat en generation unga arbetare som inte klarar en dag utan en utmärkelse.
Talvez, porque os empregadores vêm ter comigo e dizem: "Criámos uma geração "de trabalhadores jovens que não aguentam um dia "sem receberem um prémio".
Det går inte en dag utan att jag påminns om mitt misstag, ett misstag jag innerligt ångrar.
Não há um dia em que não me façam lembrar esse erro, e arrependo-me profundamente desse erro.
Och vad de behöva, ungtjurar, vädurar och lamm till brännoffer åt himmelens Gud, så och vete, salt, vin och olja, det skall, efter uppgift av prästerna i Jerusalem, utgivas åt dem dag för dag utan någon försummelse,
Igualmente o que for necessário, como novilhos, carneiros e cordeiros, para holocaustos ao Deus do céu; também trigo, sal, vinho e azeite, segundo a palavra dos sacerdotes que estão em Jerusalém, dê-se-lhes isso de dia em dia sem falta;
1.9997179508209s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?